Idiomes, agregadors i xarxes
March 15th, 2007En la recuperació d’artícles d’aquesta setmana, n’he trobat un que em fa tornar al desembre passat, just abans de la cimera de Global Voices.
El comentari de María a un dels posts previs a la cimerat, on diu
Y, lo estábamos hablando ahora, la culpa no es de los yankis o los ingleses es del resto del mundo que les mira y les sigue el juego; no hace falta para nada mirar a esa zona, para eso tenemos acceso directo a las fuentes bolivianas, chilenas, etc., herramientas para hacerlo más fácil y redes para traducir en caso necesario.
m’ha fet preguntar-me un parell de coses.
Doncs sí, estic d’acord en el primer punt. La culpa de l’anglofonització és dels qui els segueix/seguim el joc. Cal dir que els “imperis” (britànic primer i nord-americà després), ens han sabut vendre molt bé la moto.
Per altra banda, i parlant d’eines i xarxes, no seria l’agregador i la mateixa xarxa de GVO (ja que parlem de GVO, pero podriem parlar de qualsevol agregador) alguna cosa semblant a una de les antigues editorials?
Per a poder escriure-hi, primer cal fer-ho en anglès, i parlar sobre/des de alguna de les regions d’interès, si pot ser des d’un país no desenvolupat, millor.
I aquí tenim la “línia editorial”. I qui no s’ajusta a la “línia editorial”, no hi publica, com bé es va demostrar.
D’acord, qualsevol pot crear un agregador i convidar-hi a qui vulgui. Però es repeteix la situació.
És el que tenen les xarxes distribuïdes…
Na recuperação d’artícles d’nesta semana, n’encontrei um que me faz voltar ao dezembro passado, justo dantes da cimeira de Global Voices.
O comentário de María a um dos postos prévios à cimerat, onde diz
Y, lo estábamos hablando ahora, a culpa não se de los yankis ou los ingleses se do resto do mundo que as olha y as sigue o juego; não hace falta pára nada olhar a esa zona, pára eso tenemos acceso directo a las fuentes bolivianas, chilenas, etc., herramientas pára hacerlo más fácil y redes pára traducir #casar necesario.
m’fez perguntar-me um par de coisas.
Pois sim, estou d’acordo no primeiro ponto. A culpa de ’l anglofonització é dos quem os segue/seguimos o jogo. Faz falta dizer que os “impérios” (britânico primeiro e norte-americano depois), nos souberam vender muito bem a moto.
Por outra banda, e falando d’ferramentas e redes, não seria l’agregador e a mesma rede de GVO (já que falamos de GVO, pero podriem falar de qualquer agregador) algo parecendo a uma das antigas editoriais?
Para poder #escrever, primeiro faz falta fazê-lo em inglês, e falar sobre/desde alguma das regiões d’interesse, se pode ser des’d um país não desenvolvido, melhor.
E aqui temos a “linha editorial”. E quem não s’ajusta à “linha editorial”, não # publica, como bem se demonstrou.
D’acordo, qualquer pode criar um agregador e convidar- a quem queira. Mas repete-se a situação.
É o que têm as redes distribuídas…
En la recuperacion d’artícles d’aquela setmana, n’#ai # #el un que me fa tornar en lo decembre passat, just abans de la reünion de Globala Voices.
Lo comentari de María a un dels ponduts prealables a la cimerat, ont ditz
Y, lo estábamos hablando ahora, La fauta pas se de los yankis o los ingleses se de lo rèsti del mundo que las garda y las sigue lo juego; pas hace fauta para nada gardar a esa zòna, para eso tenemos acceso directo a las fuentes bolivianas, chilenas, èca., herramientas para hacerlo más fácil y redes para traducir ne maridi necesario.
M’a fach me demandar un parelh de causas.
Doncas òc, soi’d acòrdi en lo primièr ponch. La fauta de ’l anglofonització es dels quales los seguís/seguissèm lo jòc. Cal dire que los “empèris” (britanic primièr e nòrd-american après), nos an sabut vendre fòrça ben la mòto.
D'autra banda, e en parlant d’esturments e rets, seriá pas l’agregador e la meteissa ret de GVO (doncas que parlam de GVO, pero podriem parlar de quinsevolhe agregador) quicòm semblabla a una de las ancianas editorialas?
Per poder i escriure, primièr cal o far en anglés, e parlar dessús/dempuèi qualqu'una de las regions d’interès, se pòt èsser dempuèi’d un país pas desvolopat, melhor.
E avèm aicí “la linha editoriala”. E qui pas’s ajusta a la linha editoriala”, i publica pas, coma se demostrèt plan.
D’acòrdi, qui que siá pòt crear un agregador e i convidar a qui vòlga. Mas se repetís la situacion.
Es çò qu'an las rets distribuidas…
En la recuperación d’artícles d’esta semana, n’he encontrado un que me hace volver en diciembre pasado, justo antes de la cumbre de Global Voices.
El comentario de María a uno de los puestos previos a la cimerat, donde dice
Y, lo estábamos hablando ahora, la culpa no se de los yankis o los ingleses se del resto del mundo que las mira y las sigue el juego; no hace falta para nada mirar a esa zona, para eso tenemos acceso directo a las fuentes bolivianas, chilenas, etc., herramientas para hacerlo más fácil y redes para traducir caso necesario.
m’ha hecho preguntarme un par de cosas.
Pues sí, estoy d’acuerdo en el primer punto. La culpa de ’l anglofonització es de quienes les sigue/seguimos el juego. Hace falta decir que los “imperios” (británico primero y norteamericano después), nos han sabido vender muy bien la moto.
Por otro lado, y hablando d’herramientas y redes, no sería l’agregador y la misma red de GVO (puesto que hablamos de GVO, pero podriem hablar de cualquier agregador) algo pareciendo a una de las antiguas editoriales?
Para poder #escribir, primero hace falta hacerlo en inglés, y hablar sobre/desde alguna de las regiones d’interés, si puede ser des’d un país no desarrollado, mejor.
Y aquí tenemos la línea “editorial”. Y quien no’s ajusta a la “línea editorial”, no publica, como bien se demostró.
D’acuerdo, cualquiera puede crear un agregador y #invitar a quien quiera. Pero se repite la situación.
Es lo que tienen las redes distribuidas…
En la recuperació d’artícles d’aquesta setmana, n’he trobat un que em fa tornar al desembre passat, just abans de la cimera de Global Voices.
El comentari de María a un dels posts previs a la cimerat, on diu
Y, lo estábamos hablando ahora, la culpa no es de los yankis o los ingleses es del resto del mundo que les mira y les sigue el juego; no hace falta para nada mirar a esa zona, para eso tenemos acceso directo a las fuentes bolivianas, chilenas, etc., herramientas para hacerlo más fácil y redes para traducir en caso necesario.
m’ha fet preguntar-me un parell de coses.
Doncs sí, estic d’acord en el primer punt. La culpa de l’anglofonització és dels qui els segueix/seguim el joc. Cal dir que els “imperis” (britànic primer i nord-americà després), ens han sabut vendre molt bé la moto.
Per altra banda, i parlant d’eines i xarxes, no seria l’agregador i la mateixa xarxa de GVO (ja que parlem de GVO, pero podriem parlar de qualsevol agregador) alguna cosa semblant a una de les antigues editorials?
Per a poder escriure-hi, primer cal fer-ho en anglès, i parlar sobre/des de alguna de les regions d’interès, si pot ser des d’un país no desenvolupat, millor.
I aquí tenim la “línia editorial”. I qui no s’ajusta a la “línia editorial”, no hi publica, com bé es va demostrar.
D’acord, qualsevol pot crear un agregador i convidar-hi a qui vulgui. Però es repeteix la situació.
És el que tenen les xarxes distribuïdes…





